No exact translation found for خاصٌّ بِالعَرُوض

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic خاصٌّ بِالعَرُوض

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Todavía están por aprobar las siguientes leyes: la Ley sobre la situación de los artistas, la Ley de espectáculos y artistas, y la Ley de producción cinematográfica.
    ولم تُعتمد بعد القوانين التالية: القانون الخاص بوضع الفنانين، والقانون الخاص بالعروض والفنانين، والقانون الخاص بإنتاج الأفلام.
  • Su amigo se enfrenta a una dificultad. Su club no tiene espectáculos que ofrecer.
    صديقك يواجه بعض الصعوبات ناديه الخاص ليس لديه عروضٌ لتقديمها
  • Durante la Exposición, todos los días se proyectarán filmaciones y se celebrarán eventos y actuaciones especiales en el teatro del Pabellón de las Naciones Unidas y habrá exposiciones temporales sobre muy diversos temas.
    وسيكون هنالك عرض يومي للأفلام طوال أيام المعرض إضافة إلى عروض فيلمية ومناسبات خاصة وعروض في مسرح جناح الأمم المتحدة بالإضافة إلى المعارض المؤقتة التي تشمل مجموعة واسعة من المواضيع.
  • Un servicio de compras personalizado... ...desfiles de moda privados... ...y colecciones de diseñares.
    خدمة التسوق الذاتي وعروض الازياء الخاصة و مجموعات المصممين
  • Se supone que debes hablarle de los especiales, Timmy.
    من المفترض أن تخبرها (عن العروض الخاصة يا (تيمي ...عندنا - أعلى -
  • Hay un video en Internet de Maxeen metiéndose un helado... ...en su vagina en uno de sus shows.
    يوجد هذا المقطع على الإنترنت لـ(مكسين) تضع مثلجات في فتحتها الخاصة في أحدى عروضها
  • En la Ley Modelo se prevé la posibilidad de cobrar una comisión únicamente por el acceso a la documentación de precalificación, el pliego de condiciones y la solicitud de propuestas o cotizaciones (artículos 7, 26 y 37), y se dispone que el precio que podrá cobrar la entidad adjudicadora en estos casos debe reflejar únicamente el costo de la impresión y de la distribución de la información a proveedores o contratistas, aunque no se define el término “distribución”.
    ويتصور القانون النموذجي إمكانية فرض رسوم فقط لتوفير الوثائق المتعلقة بالإثبات المسبق للأهلية ووثائق الالتماس الخاصة بالعروض والاقتراحات (المواد 7 و۲6 و37)، وينص على أن السعر الذي يجوز أن تطلبه الجهة المشترية في مثل هذه الحالات يجب أن يعبر فقط عن تكلفة طبع وتوفير المعلومات للموردين أو للمتعاقدين، وإن لم يكن هناك تحديد لمصطلح "توفير".
  • Las presentaciones de los expertos y la información que les concierne pueden consultarse en la dirección de Internet www.unctad.org/ecommerce/.
    ويمكن الاطلاع على العروض والمعلومات الخاصة بالمحاضرين على موقع الإنترنت: www.unctad.org/ecommerce.
  • El Departamento de Protección Internacional examinó las necesidades de dotación de personal de la Sección de Información sobre la Protección y las propuestas para 2006 estaban en el mismo nivel que en 2004 y 2005, en cumplimiento con la política de crecimiento cero de la sede.
    استعرضت إدارة الحماية الدولية احتياجات ملاك الموظفين لقسم معلومات الحماية، وقدمت العروض الخاصة بسنة 2006 على نفس مستوى العروض لعامي 2004 و2005 امتثالاً لسياسة المقر باعتماد النمو الصفري.
  • Los documentos y las presentaciones de todas las actividades de este proyecto pueden consultarse en el sitio web de la Subdivisión de Comercio, Medio Ambiente y Desarrollo de la UNCTAD www.unctad.org/trade_env/test1/projects/field.htm.
    والوثائق والعروض الخاصة بجميع الأنشطة المنفذة في إطار هذا المشروع متاحة في الموقع الشبكي لفرع التجارة والبيئة والتنمية للأونكتاد في www.unctad.org/trade_env/test1/projects/field.htm.